24.5.10

ΤΡΑΓΟΥΔΑ Η ΑΜΠΑΡΟ ΣΑΝΤΣΕΣ


ΤΡΑΓΟΥΔΑ Η AMPARO SÁNCHEZ: CORAZÓN DE LA REALIDAD

19.5.10

ΤΡΑΓΟΥΔΑ Η ΛΙΝΑ ΣΑΣΤΡΙ



ΤΡΑΓΟΥΔΑ Η LINA SASTRI: FEMMENE 'E MARE

ΤΡΑΓΟΥΔΑ Η ΛΙΒΕΡΤΑΔ ΛΑΜΑΡΚ



ΤΡΑΓΟΥΔΑ Η LIBERTAD LAMARQUE


Y TODAVÍA TE QUIERO


Cada vez que te tengo en mis brazos,
que miro tus ojos, que escucho tu voz,
y que pienso en mi vida en pedazos
el pago de todo lo que hago por vos,
me pregunto: ¿ por qué no termino
con tanta amargura, con tanto dolor?...
Si a tu lado no tengo destino...
¿Por qué no me arranco del pecho este amor?

¿Por qué...
si mentís una vez,
si mentís otra vez
y volvés a mentir?...

¿Por qué...
yo te vuelvo a abrazar,
yo te vuelvo a besar
aunque me hagas sufrir?

Yo sé
que es tu amor una herida,
que es la cruz de mi vida,
y mi perdición...

¿Por qué
me atormento por vos
y mi angustia por vos
es peor cada vez?...

¿Y por qué,
con el alma en pedazos,
me abrazo a tus brazos,
si no me querés?

Yo no puedo vivir como vivo...
Lo sé, lo comprendo con toda razón,
si a tu lado tan sólo recibo
la amarga caricia de tu compasión...

Sin embargo... ¿Por qué yo no grito
que es toda mentira, mentira tu amor
y por qué de tu amor necesito,
si en él sólo encuentro martirio y dolor?


Μουσική: Luciano Leocata.
Στίχοι: Abel Aznar.

16.5.10

ΤΡΑΓΟΥΔΑΕΙ Ο ΚΑΡΛΟΣ ΓΑΡΔΕΛ









Στον σύγγαυρο Χρήστο Πιπίνη, που μου έφερε τους στίχους στο Καραϊσκάκη.

ΤΡΑΓΟΥΔΑΕΙ Ο CARLOS GARDEL


PATADURA


Piantáte de la cancha, dejále el puesto a otro
de puro patadura estás siempre en orsay;
jamás cachás pelota, la vas de figurita
y no servís siquiera para patear un hands.
Querés jugar de forward y ser como Seoane
y hacer como Tarasca de media cancha gol.
Burlar a la defensa con pases y gambetas
y ser como Ochoíta el crack de la afición.

Chingás a la pelota,
chingás en el cariño,
el corazón de Monti
te falta, che, chambón.
Pateando a la ventura
no se consiguen goles.
Con juego y picardías
se altera el marcador.

Piantáte de la cancha que hacés mala figura
con fouls y brusquedades te pueden lastimar
te falta tecnicismo, colgá los piparulos
de linesman hay puesto, si es que querés jugar...
El juego no es pa' otarios, tenélo por consejo
hay que saber cortarse y ser buen shoteador...
En el arco que cuida la dama de tus sueños
mi shot de enamorado acaba de hacer gol.

Sacáte los infundios,
vos no tenés más chance.
Ya ni tocás pelota,
la vas de puro aubol,
te pasa así en el campo
de amor, donde jugamos:
mientras corrés la liebre
te gano un corazón.



Μουσική: José López Ares.
Στίχοι: Enrique Carrera Sotelo.

ΤΑΝΓΚΟ ΓΙΑ ΤΟΝ ΜΑΡΑΝΤΟΝΑ



ΤΡΑΓΟΥΔΑΕΙ Ο LEONEL CAPITANO: MI TANGO A MARADONA



UN TANGO DE LEONARDO ADARO



TANGO ITALIANO DI MARADONA

14.5.10

ΤΡΑΓΟΥΔΑ Η ΜΑΡΙΑ ΤΕΡΕΣΑ ΒΕΡΑ


ΤΡΑΓΟΥΔΑ Η MARIA TERESA VERA


VEINTE AÑOS


¿Qué te importa que te ame,
si tú no me quieres ya?
el amor que ya ha pasado
no se debe recordar
Fui la ilusión de tu vida
un día lejano ya,
hoy represento al pasado,
no me puedo conformar.
Si las cosas que uno quiere
se pudieran alcanzar,
tú me quisieras lo mismo
que veinte años atrás.
Con qué tristeza miramos
un amor que se nos va
es un pedazo del alma
que se arranca sin piedad.

13.5.10

ΤΡΑΓΟΥΔΑΕΙ Ο ΜΑΡΙΟ ΜΕΡΟΛΑ



ΤΡΑΓΟΥΔΑΕΙ Ο MARIO MEROLA: O TRENO D' O SOLE

12.5.10

ΤΡΑΓΟΥΔΟΥΝ ΟΙ ΜΠΟΥΕΝΑ ΒΙΣΤΑ ΣΟΣΙΑΛ ΚΛΑΜΠ


ΤΡΑΓΟΥΔΟΥΝ ΟΙ BUENA VISTA SOCIAL CLUB: EL QUARTO DE TULA

10.5.10

ΤΡΑΓΟΥΔΑ Η ΓΙΟΛΑΝΤΑ ΜΟΥΣΤΕΓΕΡ


ΤΡΑΓΟΥΔΑ Η YOLANDA MUSTELIER: SOBRE UNA TUMBA UNA RUMBA

9.5.10

ΤΡΑΓΟΥΔΑΕΙ Ο ΧΟΣΕ ΡΟΣΑΡΙΟ


ΤΡΑΓΟΥΔΑ O JOSÉ ROSARIO: SOBRE UNA TUMBA UNA RUMBA

6.5.10

ΤΡΑΓΟΥΔΑΕΙ Ο ΚΛΑΟΥΝΤΙΟ ΒΙΛΛΑ



ΤΡΑΓΟΥΔΑΕΙ Ο CLAUDIO VILLA: CHIÙ BELLA DE ROSE

ΤΡΑΓΟΥΔΑΕΙ Ο ΜΑΡΙΟ ΤΡΕΒΙ


ΤΡΑΓΟΥΔΑΕΙ Ο MARIO TREVI: ROSE D' 'O MESE 'E MAGGIO (1966)

ΤΡΑΓΟΥΔΑΕΙ Ο ΚΑΡΛΟ ΦΑΓΙΕΛΛΟ


ΤΡΑΓΟΥΔΑΕΙ Ο CARLO FAIELLO: STELLA DIANA

ΤΡΑΓΟΥΔΑΕΙ Ο ΚΑΡΜΙΝΕ ΝΤΙ ΝΤΟΜΕΝΙΚΟ


ΤΡΑΓΟΥΔΑΕΙ Ο CARMINE DE DOMENICO: 'O MESE DE ROSE

ΤΡΑΓΟΥΔΟΥΝ Η ΚΟΝΤΣΕΤΤΑ ΜΠΑΡΡΑ ΚΑΙ Η ΜΑΡΙΝΑ ΜΠΡΟΥΝΙ





Η CONCETTA BARRA ΚΑΙ Η MARINA BRUNO ΤΡΑΓΟΥΔΟΥΝ ΤΟ ΙΔΙΟ ΤΡΑΓΟΥΔΙ: NASCETTE MMIEZO' O MARE

4.5.10

ΤΡΑΓΟΥΔΑΕΙ Η ΚΟΝΤΣΕΤΤΑ ΜΠΑΡΡΑ



ΤΡΑΓΟΥΔΑΕΙ Η CONCETTA BARRA


LU CARDILLO


Sto crescenno nu bello cardillo
Quanta cose che l'aggio 'mpara'
Adda ire da chisto e da chillo
Ll'immasciate po' m'adda purta'
Siente cca' bello mio lloco 'nnante
',c'e' na casa 'na nenna 'nc'e' st?
tu la vide ca nun ? distante chella nenna aje da ire a truv?

si la truove ca stace durmenno
pe' 'na fata gue' nun 'a piglia'
nu rummore nun fa cu li penne
gu? card? tu l'avissa scet??
Si affacciata po' st? a lu barcone
Pe' na rosal'avisssa piglia'?
Gue' cardi' vi' ca ll'a' nun te stuone
Va vattenne cardi' n'addura'

Si la truove che face l'ammore
'stu curtiello 'nnascunnele cca'
'nficcancillo deritto allu core
e lu sango tu m'aje da purt?
Ma si pensa vatt? chianu chianu
Zitto zitto te nce l'aje accust?

Si afferr? po' te vo' co' la mano
Priesto 'mpietto tu l'aje da zumpa'
Si te vasa o t'afferra cianciosa tanno tu l'aje a dire accussii':
lu patrone po' te nun reposa
puveriello pecch? adda muri'

Ti accarezza te vasa ah…
Viato chiu' de me tu si certo cardi'
Si cu' tico cagnarme m'? dato voglio dopo davvero muri'

A me e stongo 'cca
Vaso e jastemm
Sulamente pe' sfuga'
Fuosse dtu tiempo ce da'…

ΤΡΑΓΟΥΔΑΕΙ Ο ΕΔΜΟΥΝΔΟ ΡΙΒΕΡΟ


ΤΡΑΓΟΥΔΑΕΙ Ο EDMUNDO RIVERO ΚΑΙ ΧΟΡΕΥΟΥΝ Ο JOSÉ ALMAR ΚΑΙ Η MILENA PLEBS


LAGRIMITAS DE MI CORAZÓN


La Virgen de los siete puñales
no sufre los males
que sufro por tí,
La hoguera, con ser llama y ser fuego,
no es más que este ruego
que siento por tí

Y la nieve tan fría
no es más alma mía,
que mi padecer.
Ay, ingrata,
me matan de amores
tus ojos traidores
de negro mirar.

Lagrimitas de mi corazón
como agüita de río se van,
ay que amargas son,
ay cómo se van,
lagrimitas de mi corazón.

Lagrimitas de mi corazón
como agüita de río se van,
ay que amargas son,
ay cómo se van,
lagrimitas de mi corazón.

Y la nieve tan fría
no es más alma mía,
que mi padecer.
Ay, ingrata,
me matan de amores
tus ojos traidores
de negro mirar.

ΤΡΑΓΟΥΔΟΥΝ Ο ΔΑΝΙΕΛ ΡΙΒΕΡΑ ΚΑΙ Η ΘΕΛΙΑ ΣΑΪΑ


ΤΡΑΓΟΥΔΟΥΝ Ο DANIEL RIVERA ΚΑΙ Η CELIA SAIA


LAGRIMITAS DE MI CORAZÓN


La Virgen de los siete puñales
no sufre los males
que sufro por tí,
La hoguera, con ser llama y ser fuego,
no es más que este ruego
que siento por tí

Y la nieve tan fría
no es más alma mía,
que mi padecer.
Ay, ingrata,
me matan de amores
tus ojos traidores
de negro mirar.

Lagrimitas de mi corazón
como agüita de río se van,
ay que amargas son,
ay cómo se van,
lagrimitas de mi corazón.

Lagrimitas de mi corazón
como agüita de río se van,
ay que amargas son,
ay cómo se van,
lagrimitas de mi corazón.

Y la nieve tan fría
no es más alma mía,
que mi padecer.
Ay, ingrata,
me matan de amores
tus ojos traidores
de negro mirar.



Μουσική: Enrique Rodríguez
Στίχοι: Enrique Cadícamo.

ΤΡΑΓΟΥΔΑΕΙ Ο ΛΟΥΤΣΙΟ ΜΠΑΤΤΙΣΤΙ


ΤΡΑΓΟΥΔΑΕΙ Ο LUCIO BATTISTI


BALLA LINDA


Balla Linda
Balla come sai
Balla Linda
non fermarti
Balla Linda
balla come sai
Occhi azzurri
belli come i suoi
Linda forse non li hai
ridi sempre
non parli mai d'amore
però non sai
mentire mai
Bella sempre
dolce come lei
Linda forse tu non sei
tu non dici
che resti insieme a me
però non m'abbandoni mai
Tu non mi lasci mai
ti cerco e tu
e tu ci sei
ti cerco e tu
mi dai quel che puoi
non fai come lei
no non fai come lei
tu non prendi
tutto quello che vuoi
Balla Linda
Balla come sai
Balla Linda
non fermarti
Balla Linda
balla come sai
Occhi azzurri
belli come i suoi
Linda forse tu li hai
tu non dici
che resti insieme a me
pero non m'abbandoni mai
tu non mi lasci mai
ti cerco e tu
mi dai quel che puoi
non fai come lei
no non fai come lei
tu non prendi
tutto quello che vuoi
Balla Linda
Balla come sai
Balla Linda
non fermarti
Balla Linda
balla come sai
balla come sai

3.5.10

ΤΡΑΓΟΥΔΑ Η ΧΙΝΕΣΑ ΟΡΤΕΓΑ


ΤΡΑΓΟΥΔΑ Η GINESA ORTEGA: RETRECHERO

30.4.10

ΤΡΑΓΟΥΔΑΕΙ Ο ΑΜΠΑΤΕ ΡΙΝΟ


ΤΡΑΓΟΥΔΑΕΙ Ο ABBATE RINO: FERMATA OBBLIGATORIA

ΤΡΑΓΟΥΔΑΕΙ Ο ΚΑΡΛΟΣ ΔΑΝΤΕ


ΤΡΑΓΟΥΔΑΕΙ Ο CARLOS DANTE


REMEMBRANZA


Cómo son largas las semanas
cuando no estás cerca de mí
no sé qué fuerzas sobrehumanas
me dan valor lejos de ti.
Muerta la luz de mi esperanza
soy como un náufrago en el mar,
sé que me pierdo en lontananza
mas no me puedo resignar.
¡Ah
¡qué triste es recordar
después de tanto amar,
esa dicha que pasó...
Flor de una ilusión
nuestra pasión se marchitó.
¡Ah
¡olvida mi desdén,
retorna dulce bien,
a nuestro amor,
y volverá a florecer
nuestro querer
como aquella flor.

En nuestro cuarto tibio y rosa
todo quedó como otra vez
y en cada adorno, en cada cosa
te sigo viendo como ayer.
Tu foto sobre la mesita
que es credencial de mi dolor,
y aquella hortensia ya marchita
que fue el cantar de nuestro amor.




Μουσική: Mario Melfi.
Στίχοι: Mario Battistella.
Τραγούδι του 1934.

29.4.10

ΤΡΑΓΟΥΔΑ Η ΚΑΡΜΕΝ ΒΙΒΙΑΝΙ


ΤΡΑΓΟΥΔΑ Η CARMEN VIVIANI: 'A LATTARA

ΤΡΑΓΟΥΔΑΕΙ Ο ΑΛΦΡΕΔΟ ΔΕ ΑΝΧΕΛΙΣ


ΤΡΑΓΟΥΔΑΕΙ Ο ALFREDO DE ANGELIS


TUS BESOS FUERON MIOS


Hoy pasas a mi lado con fría indiferencia;
tus ojos ni siquiera detienes sobre mí...
Y sin embargo vives unida a mi existencia
y tuyas son las horas mejores que viví.
Fui dueño de tu encanto; tus besos fueron míos,
soñé y calmé mis penas junto a tu corazón.
Tus manos, en mis locos y ardientes desvaríos
pasaron por mi frente como una bendición.

Y yo he perdido por torpe inconstancia
la dulce dicha que tu me trajiste
y no respiro más la fragancia
de tus palabras...¡Y estoy tan triste!
Nada en el mundo mi duelo consuela,
estoy a solas con mi ingratitud.
Se fue contigo, de mi novela,
la última risa de la juventud.

Después se irán borrando, perdida en los reflejos
confusos que el olvido pondrá a mi alrededor,
tu imagen se hará pálida, tu amor estará lejos
y yo erraré por todas las playas del dolor.
Pero hoy que tu recuerdo con encendidos bríos
ocupa enteramente mi pobre corazón,
murmuro amargamente: "¡Tus besos fueron míos...
tus besos de consuelo, tus besos de pasión!".



Μουσική: Anselmo Aieta.
Στίχοι: Francisco García Jiménez.

28.4.10

ΤΡΑΓΟΥΔΑ Η ΑΝΤΖΕΛΑ ΛΟΥΤΣΕ


ΤΡΑΓΟΥΔΑ Η ANGELA LUCE: IPOCRISIA

ΤΡΑΓΟΥΔΑΕΙ Ο ΧΟΥΛΙΟ ΜΑΡΤΕΛ


ΤΡΑΓΟΥΔΑ Ο JULIO MARTEL


DE IGUAL A IGUAL


De tanto y tanto quererla
me ha entrado miedo,
miedo de perderla.
No puedo darme reposo,
estoy enamorado
y estoy celoso.
Mezcla de dulzura y de tormento
es este amor que en mi alma siento.
De tanto y tanto quererla
me ha entrado miedo
de no verla más.

A Dios le pido
que perdone mi egoísmo
pero quisiera
que sienta ella lo mismo,
que cuando esté lejos de mí
sienta un vacío
y necesite estar cerquita mío.
Que también sienta
en sus ansias de quererme
el mismo miedo,
el miedo de perderme;
que tenga celos
de mi amor...
Que no será para su mal,
así estaremos
de igual a igual.



Στίχοι και μουσική: Rodolfo Sciammarella.

27.4.10

ΤΡΑΓΟΥΔΑΕΙ Ο ΝΙΝΟ ΝΤ' ΑΝΤΖΕΛΟ



ΤΡΑΓΟΥΔΑΕΙ Ο NINO D'ANGELO


LA STORIA È NISCIUNO


Io song figlio a' 'o mare,
nato int' 'a terra 'e nisciuno
addò se campa 'e famma e sete
tengo ddoie mane e sette dete
tre l'aggio perze pe' sparà
Ero guaglione a diciott'anne
tutto pe' colpa 'ell'ignoranza
mettetto incinta Maddalena
una puttana del quartiere
e m' 'a facetteno spusà
tenive 'o mare, pe ghì a parlà ogni sera
tenive 'o mare, e 'o mare te steva a sentì
tenive 'o mare, 'o mare p'alluccà cchiù forte
tenive 'o mare, 'o mare pe' fuì d' 'a morte
Disoccupato per mestiere
ma me piaceva 'e fa carriera
currenno appriesso a 'na buscia
me so truvato nmiez'a via
cu 'e senza legge e l'omertà
E aggiu visto 'a galera
la' dint' 'a notte è cchiù nera
è stata 'na combinazione
detto duie schiaffe a nu buffone
e fuie mpruvvisamente 'o rre
Tenive 'o mare pe' ghì a parlà ogni sera...
Mo' cu' sei figli e tre mugliere
vaco fuienno iuorno e sera
cantato 'a chi nun canta maie
lassate sulo a guardà 'e guaie
a nun penzà pe' nun capì
e mo' me trovo vecchio e stanco
dint'a sta vita vacanta
sulo a campà chino 'e penziere
ca nun me ponno purtà areto
e 'o mare ca nun è cchiu 'o mio
tenive 'o mare pe' ghì a parlà ogni sera...
Va, nun guardà a me
nun fa comm' 'a me
sient' 'a coscienza
'e chi ha perduto 'a sempe
e s'è bruciato 'a vita
pe' sunnà 'e fa 'o rre

ΤΡΑΓΟΥΔΑ Η ΛΙΒΕΡΤΑΔ ΛΑΜΑΡΚ



ΤΡΑΓΟΥΔΑ Η LIBERTAD LAMARQUE


Y TODAVÍA TE QUIERO


Cada vez que te tengo en mis brazos,
que miro tus ojos, que escucho tu voz,
y que pienso en mi vida en pedazos
el pago de todo lo que hago por vos,
me pregunto: ¿ por qué no termino
con tanta amargura, con tanto dolor?...
Si a tu lado no tengo destino...
¿Por qué no me arranco del pecho este amor?

¿Por qué...
si mentís una vez,
si mentís otra vez
y volvés a mentir?...

¿Por qué...
yo te vuelvo a abrazar,
yo te vuelvo a besar
aunque me hagas sufrir?

Yo sé
que es tu amor una herida,
que es la cruz de mi vida,
y mi perdición...

¿Por qué
me atormento por vos
y mi angustia por vos
es peor cada vez?...

¿Y por qué,
con el alma en pedazos,
me abrazo a tus brazos,
si no me querés?

Yo no puedo vivir como vivo...
Lo sé, lo comprendo con toda razón,
si a tu lado tan sólo recibo
la amarga caricia de tu compasión...

Sin embargo... ¿Por qué yo no grito
que es toda mentira, mentira tu amor
y por qué de tu amor necesito,
si en él sólo encuentro martirio y dolor?


Μουσική: Luciano Leocata.
Στίχοι: Abel Aznar.

26.4.10

ΤΡΑΓΟΥΔΑ Η ΡΑΦΦΑΕΛΛΑ ΝΤΕ ΣΙΜΟΝΕ


ΤΡΑΓΟΥΔΑ Η RAFFAELLA DE SIMONE: NISCIUNO

ΤΡΑΓΟΥΔΑ Η ΤΙΤΑ ΜΕΡΕΓΙΟ



ΤΡΑΓΟΥΔΑ Η TITA MERELLO: SOLEDAD LA DE BARRACAS