29.12.14
ΤΡΑΓΟΥΔΑ Η ΣΕΣΙΛΙΑ ΜΙΛΟΝΕ
Αναρτήθηκε από
Γιωργος Κεντρωτης
στις
10:51 π.μ.
0
σχόλια
Ετικέτες ΙΣΠΑΝΙΚΟ ΤΡΑΓΟΥΔΙ, ΤΑΝΓΚΟ, EL CHOCLO, MILONE (CECILIA)
24.3.14
ΤΡΑΓΟΥΔΑ Η ΒΙΡΧΙΝΙΑ ΛΟΥΚΕ
Αναρτήθηκε από
Γιωργος Κεντρωτης
στις
12:00 π.μ.
0
σχόλια
Ετικέτες ΙΣΠΑΝΙΚΟ ΤΡΑΓΟΥΔΙ, ΤΑΝΓΚΟ, EL CHOCLO, LUQUE (VIRGINIA)
26.5.13
ΤΑΝΓΚΟ ΑΛ ΟΝΓΚΡΟΥΑΖ
Τσέλο: ILLÉNYI ANIKÓ.
Αναρτήθηκε από
Γιωργος Κεντρωτης
στις
9:30 μ.μ.
0
σχόλια
Ετικέτες ΟΥΓΓΑΡΕΖΙΚΟ ΤΑΝΓΚΟ, ΤΑΝΓΚΟ, EL CHOCLO
23.6.12
ΕΝΑ ΑΡΧΕΤΥΠΙΚΟ ΤΑΝΓΚΟ ΜΕ ΤΗ ΣΟΥΣΑΝΑ ΡΙΝΑΛΔΙ
se ató dos alas la ambición de mi suburbio;
con este tango nació el tango, y como un grito
salió del sórdido barrial buscando el cielo;
conjuro extraño de un amor hecho cadencia
que abrió caminos sin más ley que la esperanza,
mezcla de rabia, de dolor, de fe, de ausencia
llorando en la inocencia de un ritmo juguetón.
Por tu milagro de notas agoreras
nacieron, sin pensarlo, las paicas y las grelas,
luna de charcos, canyengue en las caderas
y un ansia fiera en la manera de querer...
Al evocarte, tango querido,
siento que tiemblan las baldosas de un bailongo
y oigo el rezongo de mi pasado...
Hoy, que no tengo más a mi madre,
siento que llega en punta 'e pie para besarme
cuando tu canto nace al son de un bandoneón.
Carancanfunfa se hizo al mar con tu bandera
y en un pernó mezcló a París con Puente Alsina.
Triste compadre del gavión y de la mina
y hasta comadre del bacán y la pebeta.
Por vos shusheta, cana, reo y mishiadura
se hicieron voces al nacer con tu destino...
¡Misa de faldas, querosén, tajo y cuchillo,
que ardió en los conventillos y ardió en mi corazón.
Αναρτήθηκε από
Γιωργος Κεντρωτης
στις
10:50 π.μ.
0
σχόλια
Ετικέτες ΙΣΠΑΝΙΚΟ ΤΡΑΓΟΥΔΙ, ΤΑΝΓΚΟ, EL CHOCLO, RINALDI (SUSANA)
18.2.09
ΕΝΑ ΘΡΥΛΙΚΟ ΤΑΝΓΚΟ
ORQUESTA TÍPICA VICTOR, EL CHOCLO (1929)
Αναρτήθηκε από
Γιωργος Κεντρωτης
στις
8:13 π.μ.
0
σχόλια
Ετικέτες ΤΑΝΓΚΟ, EL CHOCLO, ORQUESTA TÍPICA VICTOR
17.7.08
ΕΝΑ ΘΡΥΛΙΚΟ ΤΑΝΓΚΟ ΣΕ ΕΓΓΡΑΦΗ ΤΟΥ 1929
Η ORQUESTA TÍPICA VICTOR ΕΚΤΕΛΕΙ ΤΟ "EL CHOCLO" (1929).
Αναρτήθηκε από
Γιωργος Κεντρωτης
στις
12:47 π.μ.
0
σχόλια
Ετικέτες ΤΑΝΓΚΟ, EL CHOCLO, ORQUESTA TÍPICA VICTOR
9.7.08
ΤΡΑΓΟΥΔΑ Η ΣΟΥΖΥ ΓΚΟΛΝΤΦΑΡΜΠ
ΤΡΑΓΟΥΔΑ Η ZULLY GOLDFARB
EL CHOCLO
Con este tango que es burlón y compadrito
se ató dos alas la ambición de mi suburbio;
con este tango nació el tango, y como un grito
salió del sórdido barrial buscando el cielo;
conjuro extraño de un amor hecho cadencia
que abrió caminos sin más ley que la esperanza,
mezcla de rabia, de dolor, de fe, de ausencia
llorando en la inocencia de un ritmo juguetón.
Por tu milagro de notas agoreras
nacieron, sin pensarlo, las paicas y las grelas,
luna de charcos, canyengue en las caderas
y un ansia fiera en la manera de querer...
Al evocarte, tango querido,
siento que tiemblan las baldosas de un bailongo
y oigo el rezongo de mi pasado...
Hoy, que no tengo más a mi madre,
siento que llega en punta 'e pie para besarme
cuando tu canto nace al son de un bandoneón.
Carancanfunfa se hizo al mar con tu bandera
y en un pernó mezcló a París con Puente Alsina.
Triste compadre del gavión y de la mina
y hasta comadre del bacán y la pebeta.
Por vos shusheta, cana, reo y mishiadura
se hicieron voces al nacer con tu destino...
¡Misa de faldas, querosén, tajo y cuchillo,
que ardió en los conventillos y ardió en mi corazón.
Στίχοι: Enrique Santos Discepolo.
Μουσική: Ángel Villoldo.
Τραγούδι του 1947.
Αναρτήθηκε από
Γιωργος Κεντρωτης
στις
1:00 π.μ.
0
σχόλια
Ετικέτες ΙΣΠΑΝΙΚΟ ΤΡΑΓΟΥΔΙ, ΤΑΝΓΚΟ, EL CHOCLO, GOLDFARB (ZULLY)
14.1.08
ΤΡΑΓΟΥΔΑ Η ΤΙΤΑ ΜΕΡΕΓΙΟ
ΤΡΑΓΟΥΔΑ Η TITA MERELLO
EL CHOCLO
Con este tango que es burlón y compadrito
se ató dos alas la ambición de mi suburbio;
con este tango nació el tango, y como un grito
salió del sórdido barrial buscando el cielo;
conjuro extraño de un amor hecho cadencia
que abrió caminos sin más ley que la esperanza,
mezcla de rabia, de dolor, de fe, de ausencia
llorando en la inocencia de un ritmo juguetón.
Por tu milagro de notas agoreras
nacieron, sin pensarlo, las paicas y las grelas,
luna de charcos, canyengue en las caderas
y un ansia fiera en la manera de querer...
Al evocarte, tango querido,
siento que tiemblan las baldosas de un bailongo
y oigo el rezongo de mi pasado...
Hoy, que no tengo más a mi madre,
siento que llega en punta 'e pie para besarme
cuando tu canto nace al son de un bandoneón.
Carancanfunfa se hizo al mar con tu bandera
y en un pernó mezcló a París con Puente Alsina.
Triste compadre del gavión y de la mina
y hasta comadre del bacán y la pebeta.
Por vos shusheta, cana, reo y mishiadura
se hicieron voces al nacer con tu destino...
¡Misa de faldas, querosén, tajo y cuchillo,
que ardió en los conventillos y ardió en mi corazón.
Στίχοι: Enrique Santos Discepolo.
Μουσική: Ángel Villoldo.
Τραγούδι του 1947.
Αναρτήθηκε από
Γιωργος Κεντρωτης
στις
10:15 π.μ.
0
σχόλια
Ετικέτες ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΜΟΥΣΙΚΗ, ΤΑΝΓΚΟ, EL CHOCLO, MERELLO (TITA)
21.12.07
ΤΡΑΓΟΥΔΑΕΙ Ο ΣΕΡΧΙΟ ΜΠΙΓΙΑΡΟΕΛ
ΤΡΑΓΟΥΔΑ Ο SERGIO VILLAROEL
EL CHOCLO
Con este tango que es burlón y compadrito
se ató dos alas la ambición de mi suburbio;
con este tango nació el tango, y como un grito
salió del sórdido barrial buscando el cielo;
conjuro extraño de un amor hecho cadencia
que abrió caminos sin más ley que la esperanza,
mezcla de rabia, de dolor, de fe, de ausencia
llorando en la inocencia de un ritmo juguetón.
Por tu milagro de notas agoreras
nacieron, sin pensarlo, las paicas y las grelas,
luna de charcos, canyengue en las caderas
y un ansia fiera en la manera de querer...
Al evocarte, tango querido,
siento que tiemblan las baldosas de un bailongo
y oigo el rezongo de mi pasado...
Hoy, que no tengo más a mi madre,
siento que llega en punta 'e pie para besarme
cuando tu canto nace al son de un bandoneón.
Carancanfunfa se hizo al mar con tu bandera
y en un pernó mezcló a París con Puente Alsina.
Triste compadre del gavión y de la mina
y hasta comadre del bacán y la pebeta.
Por vos shusheta, cana, reo y mishiadura
se hicieron voces al nacer con tu destino...
¡Misa de faldas, querosén, tajo y cuchillo,
que ardió en los conventillos y ardió en mi corazón.
Στίχοι: Enrique Santos Discepolo.
Μουσική: Ángel Villoldo.
Τραγούδι του 1947.
Αναρτήθηκε από
Γιωργος Κεντρωτης
στις
6:25 μ.μ.
0
σχόλια
Ετικέτες ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΜΟΥΣΙΚΗ, ΙΣΠΑΝΙΚΟ ΤΡΑΓΟΥΔΙ, ΤΑΝΓΚΟ, EL CHOCLO, VILLAROEL (SERGIO)
ΑΡΓΕΝΤΙΝΙΚΟ ΤΑΝΓΚΟ ΑΠΟ ΤΗΝ ΤΟΥΡΚΙΑ
EL CHOCLO
Στίχοι: Enrique Santos Discepolo.
Μουσική: Ángel Villoldo.
Τραγούδι του 1947.
Παίζουν
Βιολί: Gulay Sarbay.
Βιολοντσέλλο: Emre Zeytinci.
Κιθάρα: Aydın Tonya.
Αναρτήθηκε από
Γιωργος Κεντρωτης
στις
6:25 μ.μ.
0
σχόλια
Ετικέτες ΙΣΠΑΝΙΚΗ ΜΟΥΣΙΚΗ, ΤΑΝΓΚΟ, EL CHOCLO