ΤΡΑΓΟΥΔΑ Η IMPERIO ARGENTINA: ANTONIO VARGAS HEREDIA
*******************************
ΤΡΑΓΟΥΔΑΕΙ Ο ΜΑΡΚΟΣ ΒΑΜΒΑΚΑΡΗΣ: Ο ΑΝΤΩΝΗΣ Ο ΒΑΡΚΑΡΗΣ Ο ΣΕΡΕΤΗΣ
****************************
ΤΡΑΓΟΥΔΑΕΙ Ο ΣΤΕΛΛΑΚΗΣ ΠΕΡΠΙΝΙΑΔΗΣ: Ο ΑΝΤΩΝΗΣ Ο ΒΑΡΚΑΡΗΣ Ο ΣΕΡΕΤΗΣ
28.11.09
ΘΡΥΛΙΚΟ ΤΡΑΓΟΥΔΙ
Αναρτήθηκε από
Γιωργος Κεντρωτης
στις
8:26 μ.μ.
0
σχόλια
Ετικέτες ΒΑΜΒΑΚΑΡΗΣ (ΜΑΡΚΟΣ), Ο ΑΝΤΩΝΗΣ Ο ΒΑΡΚΑΡΗΣ Ο ΣΕΡΕΤΗΣ, ΠΕΡΠΙΝΙΑΔΗΣ (ΣΤΕΛΛΑΚΗΣ), ANTONIO VARGAS HEREDIA, IMPERIO ARGENTINA
ΤΡΑΓΟΥΔΑ Η ΠΑΚΙΤΑ ΡΙΚΟ
ΤΡΑΓΟΥΔΑ Η PAQUITA RICO: LOLA, LA PICONERA
Αναρτήθηκε από
Γιωργος Κεντρωτης
στις
7:06 μ.μ.
0
σχόλια
Ετικέτες ΙΣΠΑΝΙΚΟ ΤΡΑΓΟΥΔΙ, LOLA LA PICONERA, RICO (PAQUITA)
ΤΡΑΓΟΥΔΑ Η ΚΟΝΤΣΙΤΑ ΠΙΚΕΡ
ΤΡΑΓΟΥΔΑ Η CONCHITA PIQUER: LA PARRALA
Αναρτήθηκε από
Γιωργος Κεντρωτης
στις
7:03 μ.μ.
0
σχόλια
Ετικέτες ΙΣΠΑΝΙΚΟ ΤΡΑΓΟΥΔΙ, LA PARRALA, PIQUER (CONCHITA)
ΤΡΑΓΟΥΔΑΕΙ Ο ΣΕΡΤΖΙΟ ΜΠΡΟΥΝΙ
ΤΡΑΓΟΥΔΑΕΙ Ο SERGIO BRUNI
LU CARDILLO
Sto crescenno nu bello cardillo
Quanta cose che l'aggio 'mpara'
Adda ire da chisto e da chillo
Ll'immasciate po' m'adda purta'
Siente cca' bello mio lloco 'nnante
',c'e' na casa 'na nenna 'nc'e' st?
tu la vide ca nun ? distante chella nenna aje da ire a truv?
si la truove ca stace durmenno
pe' 'na fata gue' nun 'a piglia'
nu rummore nun fa cu li penne
gu? card? tu l'avissa scet??
Si affacciata po' st? a lu barcone
Pe' na rosal'avisssa piglia'?
Gue' cardi' vi' ca ll'a' nun te stuone
Va vattenne cardi' n'addura'
Si la truove che face l'ammore
'stu curtiello 'nnascunnele cca'
'nficcancillo deritto allu core
e lu sango tu m'aje da purt?
Ma si pensa vatt? chianu chianu
Zitto zitto te nce l'aje accust?
Si afferr? po' te vo' co' la mano
Priesto 'mpietto tu l'aje da zumpa'
Si te vasa o t'afferra cianciosa tanno tu l'aje a dire accussii':
lu patrone po' te nun reposa
puveriello pecch? adda muri'
Ti accarezza te vasa ah…
Viato chiu' de me tu si certo cardi'
Si cu' tico cagnarme m'? dato voglio dopo davvero muri'
A me e stongo 'cca
Vaso e jastemm
Sulamente pe' sfuga'
Fuosse dtu tiempo ce da'…
Αναρτήθηκε από
Γιωργος Κεντρωτης
στις
6:31 μ.μ.
0
σχόλια
Ετικέτες ΙΤΑΛΙΚΟ ΤΡΑΓΟΥΔΙ, ΚΑΝΤΣΟΝΕΤΤΑ, BRUNI (SERGIO), LU CARDILLO
23.11.09
ΤΡΑΓΟΥΔΑ Η ΡΟΣΙΤΑ ΦΟΡΝΕΣ
ΤΡΑΓΟΥΔΑ Η ROSITA FORNES
BALADA PARA UN LOCO
Las tardecitas de Buenos Aires tiene ese qué sé yo, ¿viste?
Salgo de casa por Arenales, lo de siempre en la calle y en mí,
cuando de repente, detrás de ese árbol, se aparece él,
mezcla rara de penúltimo linyera y de primer polizonte
en el viaje a Venus. Medio melón en la cabeza,
las rayas de la camisa pintadas en la piel,
dos medias suelas clavadas en los pies,
y una banderita de taxi libre en cada mano... Ja...ja...ja...ja...
Parece que sólo yo lo veo, porque él pasa entre la gente
y los maniquíes me guiñan, los semáforos me dan tres luces celestes
y las naranjas del frutero de la esquina me tiran azahares,
y así, medio bailando, medio volando,
se saca el melón, me saluda, me regala una banderita
y me dice adiós.
Ya sé que estoy piantao, piantao, piantao,
no ves que va la luna rodando por Callao
y un coro de astronautas y niños con un vals
me baila alrededor...
Ya sé que estoy piantao, piantao, piantao,
yo miro a Buenos Aires del nido de un gorrión;
y a vos te vi tan triste; vení, volá, sentí,
el loco berretín que tengo para vos.
Loco, loco, loco, cuando anochezca en tu porteña soledad,
por la ribera de tu sábana vendré, con un poema
y un trombón, a desvelar tu corazón.
Loco, loco, loco, como un acróbata demente saltaré,
sobre el abismo de tu escote hasta sentir
que enloquecí tu corazón de libertad, ya vas a ver.
Y así el loco me convida a andar
en su ilusión súper-sport,
y vamos a correr por las cornisas
con una golondrina por motor.
De Vieytes nos aplauden: Viva, viva...
los locos que inventaron el amor;
y un ángel y un soldado y una niña
nos dan un valsecito bailador.
Nos sale a saludar la gente linda
y el loco, pero tuyo, qué sé yo, loco mío,
provoca campanarios con su risa
y al fin, me mira y canta a media voz:
Quereme así, piantao, piantao, piantao...
trepate a esta ternura de loco que hay en mí,
ponete esta peluca de alondra y volá, volá conmigo ya:
vení, quereme así piantao, piantao, piantao,
abrite los amores que vamos a intentar
la trágica locura total de revivir,
vení, volá, vení, tra...lala...lara...
Στίχοι: Horacio Ferrer.
Μουσική: Astor Piazzolla.
Γράφτηκε το 1969.
Αναρτήθηκε από
Γιωργος Κεντρωτης
στις
8:17 μ.μ.
0
σχόλια
Ετικέτες ΙΣΠΑΝΙΚΟ ΤΡΑΓΟΥΔΙ, ΤΑΝΓΚΟ, BALADA PARA UN LOCO, FORNES (ROSITA)
16.11.09
ΤΡΑΓΟΥΔΑΕΙ Ο ΟΥΓΟ ΔΕΛ ΚΑΡΡΙΛ
ΤΡΑΓΟΥΔΑΕΙ Ο HUGO DEL CARRIL
CAMINITO
Caminito que el tiempo ha borrado
que juntos un día nos viste pasar
he venido por última vez
he venido a contarte mi mal.
Caminito que entonces estabas
bordeado de trébol y juncos en flor
una sombra ya pronto serás
una sombra lo mismo que yo.
Desde que se fue
triste vivo yo
caminito amigo
yo también me voy.
Desde que se fue
nunca más volvió
seguiré sus pasos
caminito, adiós.
Caminito abierto de cardos
la mano del tiempo tu huella borró
y a tu lado quisiera caer
y que el tiempo nos mate a los dos.
Desde que se fue
triste vivo yo
caminito amigo
yo también me voy.
Desde que se fue
nunca más volvió
seguiré sus pasos
caminito, adiós
Αναρτήθηκε από
Γιωργος Κεντρωτης
στις
1:36 π.μ.
0
σχόλια
Ετικέτες ΙΣΠΑΝΙΚΟ ΤΡΑΓΟΥΔΙ, ΤΑΝΓΚΟ, CAMINITO, DEL CARRIL (HUGO)
15.11.09
ΤΡΑΓΟΥΔΑΕΙ Ο ΣΕΡΤΖΙΟ ΜΠΡΟΥΝΙ
ΤΡΑΓΟΥΔΑΕΙ Ο SERGIO BRUNI
MICHELEMMÀ
E' nata miez'o mare
Michelemmà
e Michelemmà
e' nata miez'o mare
Michelemmà e Michelemmà
oje na scarola
oje na scarola
Li turche se nce vanno
Michelemmà
Michelemmà
a reposare
Chi pe la cimma e chi
Michelemmà
Michelemmà
pe lo streppone
Visto a chi là vence
Michelemmà
co sta figliola
Sta figliola ch'e figlia
Michelemmà
Michelemmà
oje de Notare
E mpietto porta na ...
Michelemmà
Michelemmà
Stella Diana
Pe fa mori' ll'amante
Michelemmà
Michelemmà
A duje a duje
Pe fa mori' li amanti
a duje a duje
Αναρτήθηκε από
Γιωργος Κεντρωτης
στις
6:09 μ.μ.
0
σχόλια
Ετικέτες ΙΤΑΛΙΚΟ ΤΡΑΓΟΥΔΙ, ΚΑΝΤΣΟΝΕΤΤΑ, BRUNI (SERGIO), MICHELEMMÀ
ΤΡΑΓΟΥΔΑΕΙ Ο ΠΙΝΟ ΜΑΟΥΡΟ
ΤΡΑΓΟΥΔΑΕΙ Ο PINO MAURO: NAPOLI CANTA E RIDE
Αναρτήθηκε από
Γιωργος Κεντρωτης
στις
5:58 μ.μ.
0
σχόλια
Ετικέτες ΙΤΑΛΙΚΟ ΤΡΑΓΟΥΔΙ, ΚΑΝΤΣΟΝΕΤΤΑ, MAURO (PINO), NAPOLI CANTA E RIDE
ΤΡΑΓΟΥΔΑ Η ΝΟΥΟΒΑ ΚΟΜΠΑΝΙ ΝΤΙ ΚΑΝΤΟ ΠΟΠΟΛΑΡΕ
ΤΡΑΓΟΥΔΑ Η NUOVA COMPAGNIA DI CANTO POPOLARE
CANZONE DELLE SEI SORELLE
Che bella vocca ca tene ‘a primma sora
Che bella vocca ca tene ‘a primma sora
l’ha fatta apposta cu chella vocca a’ fora
quant’è bella ‘a primma sora
me n’ha fatto nnammurà
vucchéa accà vucchéa allà
cu chella vocca te vo’ vucchià.
Che belli mmane ca tene ‘a siconda sora
l’ha fatta apposta cu chelli mmane ’a fora
quant’è bella ‘a siconda sora
me n’ha fatto nnammurà
manéa accà manéa allà
Αναρτήθηκε από
Γιωργος Κεντρωτης
στις
5:56 μ.μ.
0
σχόλια
Ετικέτες ΙΤΑΛΙΚΟ ΤΡΑΓΟΥΔΙ, CANZONE DELLE SEI SORELLE, NUOVA COMPAGNIA DI CANTO POPOLARE
14.11.09
ΚΟΚΚΙΝΟ ΤΑΝΓΚΟ
Αναρτήθηκε από
Γιωργος Κεντρωτης
στις
11:18 μ.μ.
0
σχόλια
Ετικέτες ΤΑΝΓΚΟ, ΤΑΝΓΚΟ ΧΟΡΕΥΤΕΣ
ΧΟΡΕΥΟΥΝ Η ΑΛΕΧΑΝΔΡΑ ΜΑΝΤΙΝΙΑΝ ΚΑΙ Ο ΧΟΥΣΤΑΒΟ ΡΟΥΣΣΟ
ΧΟΡΕΥΟΥΝ Η ALEJANDRA MANTIÑAN ΚΑΙ Ο GUSTAVO RUSSO: MALA JUNTA
Αναρτήθηκε από
Γιωργος Κεντρωτης
στις
10:14 μ.μ.
0
σχόλια
Ετικέτες ΙΣΠΑΝΙΚΟ ΤΡΑΓΟΥΔΙ, ΤΑΝΓΚΟ ΧΟΡΕΥΤΕΣ, MALA JUNTA, MANTIÑAN (ALEJANDRA ), RUSSO (GUSTAVO)
ΤΡΑΓΟΥΔΟΥΝ ΟΙ ΛΟΣ ΝΟΤΣΕΡΟΣ
ΤΡΑΓΟΥΔΟΥΝ ΟΙ LOS NOCHEROS: LA CHACARERA DEL RANCHO.
Αναρτήθηκε από
Γιωργος Κεντρωτης
στις
10:10 μ.μ.
0
σχόλια
Ετικέτες ΙΣΠΑΝΙΚΟ ΤΡΑΓΟΥΔΙ, LA CHACARERA DEL RANCHO, LOS NOCHEROS
ΤΡΑΓΟΥΔΑΕΙ Ο ΧΟΥΣΤΑΒΟ ΝΑΧΕΛ
ΤΡΑΓΟΥΔΑΕΙ Ο GUSTAVO NAGEL
JACINTO CHICLANA
Me acuerdo, fue en balvanera,
En una noche lejana,
Que alguien dejó caer el nombre
De un tal Jjacinto Chiclana.
Algo se dijo también
De una esquina y un cuchillo.
Los años no dejan ver
El entrevero y el brillo.
¡quién sabe por qué razón
Me anda buscando ese nombre!
Me gustaría saber
Cómo habrá sido aquel hombre.
Alto lo veo y cabal,
Con el alma comedida;
Capaz de no alzar la voz
Y de jugarse la vida.
Nadie con paso más firme
Habrá pisado la tierra.
Nadie habrá habido como él
En el amor y en la guerra.
Sobre la huerta y el patio
Las torres de balvanera
Y aquella muerte casual
En una esquina cualquiera.
Sólo dios puede saber
La laya fiel de aquel hombre.
Señores, yo estoy cantando
Lo que se cifra en el nombre.
Siempre el coraje es mejor.
La esperanza nunca es vana.
Vaya, pues, esta milonga
Para Jacinto Chiclana.
Αναρτήθηκε από
Γιωργος Κεντρωτης
στις
10:02 μ.μ.
0
σχόλια
Ετικέτες ΙΣΠΑΝΙΚΟ ΤΡΑΓΟΥΔΙ, ΤΑΝΓΚΟ, JACINTO CHICLANA, NAGEL (GUSTAVO)
ΤΡΑΓΟΥΔΑ Η ΑΝΤΖΕΛΙΚΑ ΣΕΠΕ
ΤΡΑΓΟΥΔΑ Η ANGELICA SEPE
REGINELLA
Te si' fatta na vesta scullata,
nu cappiello cu 'e nastre e cu 'e rrose...
stive 'mmiez'a tre o quatto sciantose
e parlave francese...è accussí?
Fuje ll'autriere ca t'aggio 'ncuntrata
fuje ll'autriere a Tuleto, 'gnorsí...
T'aggio vuluto bene a te!
Tu mm'hê vuluto bene a me!
Mo nun ce amammo cchiù,
ma ê vvote tu,
distrattamente,
pienze a me!...
Reginè', quanno stive cu mico,
nun magnave ca pane e cerase...
Nuje campávamo 'e vase, e che vase!
Tu cantave e chiagnive pe' me!
E 'o cardillo cantava cu tico:
"Reginella 'o vò' bene a stu rre!"
T'aggio vuluto bene a te!
Tu mm'hê vuluto bene a me!
Mo nun ce amammo cchiù,
ma ê vvote tu,
distrattamente,
pienze a me!...
Oje cardillo, a chi aspiette stasera?
nun 'o vvide? aggio aperta 'a cajóla!
Reginella è vulata? e tu vola!
vola e canta...nun chiagnere ccá:
T'hê 'a truvá na padrona sincera
ch'è cchiù degna 'e sentirte 'e cantá...
T'aggio vuluto bene a te!
Tu mm'hê vuluto bene a me!
Mo nun ce amammo cchiù,
ma ê vvote tu,
distrattamente,
pienze a me!...
Στίχοι: Libero Bovio.
Μουσική: Gaetano Lama.
Αναρτήθηκε από
Γιωργος Κεντρωτης
στις
12:49 π.μ.
0
σχόλια
Ετικέτες ΙΤΑΛΙΚΟ ΤΡΑΓΟΥΔΙ, ΚΑΝΤΣΟΝΕΤΤΑ, REGINELLA, SEPE (ANGELICA)
Η ΑΝΝΑ ΒΕΛΕΝ ΤΡΑΓΟΥΔΑΕΙ ΛΟΡΚΑ
Η ANA BELÉN ΤΡΑΓΟΥΔΑΕΙ LORCA
PEQUEÑO VALS VIENÉS
En Viena hay diez muchachas,
un hombro donde solloza la muerte
y un bosque de palomas disecadas.
Hay un fragmento de la mañana
en el museo de la escarcha.
Hay un salón con mil ventanas.
¡Ay, ay, ay, ay!
Toma este vals con la boca cerrada.
Este vals, este vals, este vals, este vals,
de sí, de muerte y de coñac
que moja su cola en el mar.
Te quiero, te quiero, te quiero,
con la butaca y el libro muerto,
por el melancólico pasillo,
en el oscuro desván del lirio,
en nuestra cama de la luna
y en la danza que sueña la tortuga.
¡Ay, ay, ay, ay!
Toma este vals de quebrada cintura.
En Viena hay cuatro espejos
donde juegan tu boca y los ecos.
Hay una muerte para piano
que pinta de azul a los muchachos.
Hay mendigos por los tejados,
hay frescas guirnaldas de llanto.
¡Ay, ay, ay, ay!
Toma este vals que se muere en mis brazos.
Porque te quiero, te quiero, amor mío,
en el desván donde juegan los niños,
soñando viejas luces de Hungría
por los rumores de la tarde tibia,
viendo ovejas y lirios de nieve
por el silencio oscuro de tu frente.
¡Ay, ay, ay, ay!
Toma este vals, este vals del "Te quiero siempre".
En Viena bailaré contigo
con un disfraz que tenga
cabeza de río.
¡Mira qué orillas tengo de jacintos!
Dejaré mi boca entre tus piernas,
mi alma en fotografías y azucenas,
y en las ondas oscuras de tu andar
quiero, amor mío, amor mío, dejar,
violín y sepulcro, las cintas del vals.
Αναρτήθηκε από
Γιωργος Κεντρωτης
στις
12:44 π.μ.
0
σχόλια
Ετικέτες ΙΣΠΑΝΙΚΟ ΤΡΑΓΟΥΔΙ, BELÉN (ANA), LORCA (FEDERICO GARCÍA), PEQUEÑO VALS VIENÉS
13.11.09
ΤΡΑΓΟΥΔΟΥΝ Ο ΟΥΜΠΕΡΤΟ ΒΙΤΙΕΛΛΟ ΚΑΙ ΟΙ ΤΑΜΠΟΥΡΙ ΝΤΕΛ ΒΕΖΟΥΒΙΟ
ΤΡΑΓΟΥΔΟΥΝ Ο UMBERTO VITIELLO & ΟΙ TAMBURI DEL VESUVIO: TARANTELLA NO SURDO
Αναρτήθηκε από
Γιωργος Κεντρωτης
στις
9:21 μ.μ.
0
σχόλια
Ετικέτες ΙΤΑΛΙΚΟ ΤΡΑΓΟΥΔΙ, TAMBURI DEL VESUVIO, TARANTELLA NO SURDO, VITIELLO (UMBERTO)
1.11.09
ΤΡΑΓΟΥΔΟΥΝ ΟΙ ΣΑΝΤΑ ΜΙΛΟΝΓΚΑ
ΤΡΑΓΟΥΔΟΥΝ ΟΙ SANTA MILONGA
MILONGA SENTIMENTAL
Milonga pa' recordarte.
Milonga sentimental.
Otros se quejan llorando
yo canto pa' no llorar.
Tu amor se seco de golpe
nunca dijiste por que.
Yo me consuelo pensando
que fue traición de mujer.
Varon, pa' quererte mucho,
varon, pa' desearte el bien,
varon, pa' olvidar agravios
porque ya te perdone.
Tal vez no lo sepas nunca,
tal vez no lo puedas creer,
tal vez te provoque risa
!verme tirao a tus pies!
Es facil pegar un tajo
pa' cobrar una traición
o jugar en una daga
la suerte de una pasión.
Pero no es facil cortarse
los tientos de un metejon
cuando estan bien amarrados
al palo del corazón.
Varon, pa' quererte mucho, etc.
Milonga que hizo tu ausencia.
Milonga de evocación.
Milonga para que nunca
la canten en tu balcon.
Pa' que vuelvas con la noche
y te vayas con el sol.
Pa' decirte que si, a veces,
o pa' gritarte que no.
Μουσική: Sebastian Piana.
Στίχοι: Homero Manzi.
Τραγούδι του 1932.
La Santa Milonga:
Mariano Antonio (Bajo).
Juan Martin Scalerandi (Guitarra).
Pata Corbani (Percusión).
Eugenia Vidal (Voz).
Αναρτήθηκε από
Γιωργος Κεντρωτης
στις
11:14 μ.μ.
0
σχόλια
Ετικέτες ΙΣΠΑΝΙΚΟ ΤΡΑΓΟΥΔΙ, MILONGA SENTIMENTAL, SANTA MILONGA
ΤΡΑΓΟΥΔΑΕΙ Ο ΛΙΝΟ ΜΠΛΑΝΤΙΤΣΙ
POESIA DI EDUARDO DE FILIPPO DEDICATA A SERGIO BRUNI - MUSICATA ED INTERPRETATA DA LINO BLANDIZZI - RECITATA DA ADRIANA BRUNI
Αναρτήθηκε από
Γιωργος Κεντρωτης
στις
11:06 μ.μ.
0
σχόλια
Ετικέτες ΙΤΑΛΙΚΟ ΤΡΑΓΟΥΔΙ, ΚΑΝΤΣΟΝΕΤΤΑ, BLANDIZZI (LINO), BRUNI (ADRIANA), BRUNI (SERGIO), DE FILIPPO (EDUARDO)
VIVA NAPOLI!
JUVENTUS-NAPOLI 2-3 (1-0)
MARCATORI: 35' pt Trezeguet (J); 9' Giovinco (J), 14' e 36' st Hamsik (N); 19' Datolo (N)
JUVENTUS (4-2-3-1): Buffon; Grygera, Cannavaro, Chiellini, Grosso; Poulsen (32' st Amauri), Felipe Melo; Camoranesi (31' pt Tiago), Diego, Giovinco (39' st De Ceglie); Trezeguet. (Manninger, Legrottaglie, Molinaro, Immobile). All. Ferrara.
NAPOLI (3-4-2-1): De Sanctis; Campagnaro (14' st Datolo), Cannavaro, Contini; Maggio, Gargano, Cigarini, Aronica; Hamsik, Lavezzi (41' st Pazienza); Denis (24' st Quagliarella). (Iezzo, Rinaudo, Grava, Pià). All. Mazzarri.
ARBITRO: Damato di Barletta.
NOTE: Serata serena, terreno in buone condizioni. Spettatori: 25 mila circa. Angoli: 8-5 per il Napoli. Espulso: 48' st Amauri (J) per scorrettezze. Ammoniti: Contini (N), Campagnaro (N), P.Cannavaro (N), Chiellini (J). Recupero: 1' pt; 5' st.
ΤΡΑΓΟΥΔΑΕΙ Ο ΛΕΟΝ ΓΙΕΚΟ
ΤΡΑΓΟΥΔΑΕΙ Ο LEÓN GIECO: LA MEMORIA
Αναρτήθηκε από
Γιωργος Κεντρωτης
στις
1:56 π.μ.
0
σχόλια
Ετικέτες ΙΣΠΑΝΙΚΟ ΤΡΑΓΟΥΔΙ, GIECO (LEÓN), LA MEMORIA
ΤΡΑΓΟΥΔΑΕΙ Ο ΚΛΑΟΥΝΤΙΟ ΒΙΛΛΑ
ΤΡΑΓΟΥΔΑΕΙ Ο CLAUDIO VILLA: ROMA 'DE NOANTRI
Αναρτήθηκε από
Γιωργος Κεντρωτης
στις
1:54 π.μ.
0
σχόλια
Ετικέτες ΙΤΑΛΙΚΟ ΤΡΑΓΟΥΔΙ, ROMA 'DE NOANTRI, VILLA (CLAUDIO)
19.10.09
ΤΡΑΓΟΥΔΑΕΙ Ο ΤΟΝΙ ΣΕΝΕΤ
ΤΡΑΓΟΥΔΑΕΙ Ο TONI ZENET: UN BESO DE ESOS
Αναρτήθηκε από
Γιωργος Κεντρωτης
στις
8:32 μ.μ.
0
σχόλια
Ετικέτες ΙΣΠΑΝΙΚΟ ΤΡΑΓΟΥΔΙ, UN BESO DE ESOS, ZENET (TONI)
ΤΡΑΓΟΥΔΑ Η ΜΑΡΤΣΕΛΛΑ ΜΠΕΛΛΑ
ΤΡΑΓΟΥΔΑ Η MARCELLA BELLA
SICILIA ANTICA
Tra mare e fiori
Sei nata tu
Terra d'amore
Non morirai mai
Campi di grano
Bruciati dal sole
Dove lasciai il primo amore
Sicilia antica
Del mio cuore
Quante ricchezze
Qua tieni tu.
Facce indurite (dal sole)
Occhi impietosi
Ma nel cuore
C'e' tanto calore
E' la mia gente
Che canta per niente
E la fatica
Li felici.
Sicilia antica
Del mio cuore
Quante ricchezze
Qua tieni tu
Tra mare e sole
Nacqui io
Figlia di terra
Non (ci) sei piu'
Mille vicoli
Mi tornano in mente
Dovo ho lasciato
I ricordi piu' belli
Sicilia antica
Del mio cuore
Quante ricchezze
Qua tieni tu.
Sicilia antica
Terra di sale
Come l'amore
Non torni piu'
Αναρτήθηκε από
Γιωργος Κεντρωτης
στις
7:38 μ.μ.
0
σχόλια
Ετικέτες ΙΤΑΛΙΚΟ ΤΡΑΓΟΥΔΙ, BELLA (MARCELLA), SICILIA ANTICA
18.10.09
ΚΑΜΑΡΟΝ ΔΕ ΛΑ ΙΛΑ ΚΑΙ ΠΑΚΟ ΔΕ ΛΟΥΘΙΑ
ΤΡΑΓΟΥΔΑΕΙ Ο CAMARON DE LA ISLA & ΠΑΙΖΕΙ Ο PACO DE LUCIA: BULERIAS
Αναρτήθηκε από
Γιωργος Κεντρωτης
στις
10:50 μ.μ.
0
σχόλια
Ετικέτες ΙΣΠΑΝΙΚΟ ΤΡΑΓΟΥΔΙ, BULERIAS, CAMARON DE LA ISLA, DE LUCIA (PACO)
17.10.09
ΤΡΑΓΟΥΔΑ Η ΣΟΥΣΑΝΑ ΚΟΡΣΙΝΙ
ΤΡΑΓΟΥΔΑ Η SUSANA CORSINI
GARGANTA CON ARENA
Ya ves,
el día no amanece,
Polaco Goyeneche,
cantame un tango más.
Ya ves,
la noche se hace larga,
tu vida tiene un carma,
cantar, siempre cantar.
Tu voz,
que al tango lo emociona
diciendo el punto y coma
que nadie le cantó.
Tu voz,
de duendes y fantasmas,
respira con el asma
de un viejo bandoneón.
Canta
garganta con arena,
tu voz tiene la pena
que Malena no cantó.
Canta,
que Juárez te condena
al lastimar tu pena,
con su blanco bandoneón.
Canta,
la gente está aplaudiendo,
y aunque te estés muriendo
no conocen tu dolor.
Canta,
que Troilo desde el cielo,
debajo de tu almohada
un verso te dejó.
Cantor,
de un tango algo insolente,
hiciste que a la gente
le duela tu dolor.
Cantor,
de un tango equilibrista,
más que cantor artista,
con vicios de cantor.
Ya ves,
a mí y a Buenos Aires
nos falta siempre el aire
cuando no esta tu voz.
A vos,
que tanto me enseñaste,
el día que cantaste
conmigo una canción.
Στίχοι - μουσική: Cacho Castaña.
Αναρτήθηκε από
Γιωργος Κεντρωτης
στις
11:40 μ.μ.
0
σχόλια
Ετικέτες ΙΣΠΑΝΙΚΟ ΤΡΑΓΟΥΔΙ, ΤΑΝΓΚΟ, CORSINI (SUSANA), GARGANTA CON ARENA
ΤΡΑΓΟΥΔΟΥΝ Ο ΣΑΛΒΑΤΟΡΕ ΦΙΛΑΝΤΖΕΡΙ ΚΑΙ Ο ΚΑΡΜΕΛΟ ΤΣΑΠΟΥΛΑ
ΤΡΑΓΟΥΔΟΥΝ Ο SALVATORE FILANGIERI ΚΑΙ Ο CARMELLO ZAPPULLÀ: COMME A TE
Αναρτήθηκε από
Γιωργος Κεντρωτης
στις
11:38 μ.μ.
0
σχόλια
Ετικέτες ΙΤΑΛΙΚΟ ΤΡΑΓΟΥΔΙ, ΚΑΝΤΣΟΝΕΤΤΑ, COMME A TE, FILANGIERI (SALVATORE), ZAPPULLÀ (CARMELLO)
11.10.09
ΤΡΑΓΟΥΔΑ Η ΑΝΤΡΙΑΝΑ ΒΑΡΕΛΑ
ΤΡΑΓΟΥΔΑΕΙ Η ADRIANA VARELA
MANO A MANO
Rechiflado en mi tristeza, te evoco y veo que has sido
en mi pobre vida paria sólo una buena mujer.
Tu presencia de bacana puso calor en mi nido,
fuiste buena, consecuente, y yo sé que me has querido
como no quisiste a nadie, como no podrás querer.
Se dio el juego de remanye cuando vos, pobre percanta,
gambeteabas la pobreza en la casa de pensión.
Hoy sos toda una bacana, la vida te ríe y canta,
Ios morlacos del otario los jugás a la marchanta
como juega el gato maula con el mísero ratón.
Hoy tenés el mate lleno de infelices ilusiones,
te engrupieron los otarios, las amigas y el gavión;
la milonga, entre magnates, con sus locas tentaciones,
donde triunfan y claudican milongueras pretensiones,
se te ha entrado muy adentro en tu pobre corazón.
Nada debo agradecerte, mano a mano hemos quedado;
no me importa lo que has hecho, lo que hacés ni lo que harás...
Los favores recibidos creo habértelos pagado
y, si alguna deuda chica sin querer se me ha olvidado,
en la cuenta del otario que tenés se la cargás.
Mientras tanto, que tus triunfos, pobres triunfos pasajeros,
sean una larga fila de riquezas y placer;
que el bacán que te acamala tenga pesos duraderos,
que te abrás de las paradas con cafishos milongueros
y que digan los muchachos: Es una buena mujer.
Y mañana, cuando seas descolado mueble viejo
y no tengas esperanzas en tu pobre corazón,
si precisás una ayuda, si te hace falta un consejo,
acordate de este amigo que ha de jugarse el pellejo
pa'ayudarte en lo que pueda cuando llegue la ocasión.
Μουσική: Carlos Gardel / José Razzano.
Στίχοι: Celedonio Flores.
Τραγούδι του 1923.
Αναρτήθηκε από
Γιωργος Κεντρωτης
στις
2:29 μ.μ.
0
σχόλια
Ετικέτες ΙΣΠΑΝΙΚΟ ΤΡΑΓΟΥΔΙ, ΤΑΝΓΚΟ, MANO A MANO, VARELA (ADRIANA)
10.10.09
ΤΡΑΓΟΥΔΑ Η ΙΒΑ ΤΖΑΝΙΚΙ
ΤΡΑΓΟΥΔΑ Η IVA ZANICCHI
LA RIVA BIANCA, LA RIVA NERA
Signor capitano si fermi qui,
sono tanto stanco, mi fermo si,
attento sparano, si butti giù...
sto attento, ma riparati anche tu.
Dimmi un pò soldato, di dove sei...
Sono di un paese vicino a lei...
però sul fiume passa la frontiera.
la riva bianca, la riva nera,
e sopra il ponte vedo una bandiera,
ma non è quella che c'è dentro il mio cuor.
Tu soldato, allora, non sei dei miei...
ho un'altra divisa lo sa anche lei...
non lo so perché non vedo più,
mi han colpito e forse sei stato tu...
Signor capitano, che ci vuol far...
questa qui è la guerra, non può cambiar.
Sulla collina canta la mitraglia...
e l'erba verde diventa paglia...
e lungo il fiume continua la battaglia,
ma per noi due è già finita ormai.
Signor capitano io devo andar...
Vengo anch'io che te non mi puoi lasciar...
non non ti lascerò, io lo so già,
starò vicino a te per l'eternità.
Tutto è finito, tace la frontiera,
la riva bianca la riva nera,
Mentre una donna piange nella sera
e chiama un nome che non risponderà.
Αναρτήθηκε από
Γιωργος Κεντρωτης
στις
12:15 π.μ.
0
σχόλια
Ετικέτες ΙΤΑΛΙΚΟ ΤΡΑΓΟΥΔΙ, LA RIVA BIANCA LA RIVA NERA, ZANICCHI (IVA)
1.10.09
ΤΡΑΓΟΥΔΑΕΙ Ο ΝΙΝΟ ΦΙΟΡΕ
ΤΡΑΓΟΥΔΑΕΙ Ο NINO FIORE: O' BALCONE DA SIMPATIA
Αναρτήθηκε από
Γιωργος Κεντρωτης
στις
1:16 μ.μ.
0
σχόλια
Ετικέτες ΙΤΑΛΙΚΟ ΤΡΑΓΟΥΔΙ, ΚΑΝΤΣΟΝΕΤΤΑ, FIORE (NINO), O' BALCONE DA SIMPATIA