30.11.13
ΤΡΑΓΟΥΔΑ Η ΕΛΕΝΑ ΚΑΛΙΒΑ
Αναρτήθηκε από Γιωργος Κεντρωτης στις 12:02 π.μ. 0 σχόλια
Ετικέτες ΙΤΑΛΙΚΟ ΤΡΑΓΟΥΔΙ, CALIVÀ (ELENA), COSI RUCI
25.11.13
ΤΡΑΓΟΥΔΑΕΙ Ο ΦΡΝΚΟ ΜΠΑΤΤΙΑΤΟ
non vedo il bagliore,
né il buio che segue,
né lo schianto,
né il piagnisteo
ma la verità
da miliardi di anni
farsi lampo.
Concerto n° 4 in do minore
per archi di Baldassarre Galuppi
(te, piccolo, minutissimo
mazzetto di fiori di campo).
La settima frase di Ornithology,
l'ultima, prima della cadenza e dal da capo
via, il noto balzo da uccello, sull'ultima nota
di Charlie...
(Pensiero causale -
Imperativo categorico -
Ferma distinzione dell'uomo dall'animale
Teorema adiabatico!)
I madrigali di Gesualdo, principe di Venosa,
musicista assassino della sposa -
cosa importa?
Scocca la sua nota,
dolce come rosa.
Αναρτήθηκε από Γιωργος Κεντρωτης στις 12:01 π.μ. 0 σχόλια
Ετικέτες ΙΤΑΛΙΚΟ ΤΡΑΓΟΥΔΙ, BATTIATO (FRANCO), GESUALDO DA VENOSA (CARLO)
ΚΑΡΛΟ ΤΖΕΖΟΥΑΛΝΤΟ ΝΤΑ ΒΕΝΟΣΑ
CARLO GESUALDO DA VENOSA: GAGLIARDA
Αναρτήθηκε από Γιωργος Κεντρωτης στις 12:00 π.μ. 0 σχόλια
Ετικέτες ΙΤΑΛΙΚΗ ΜΟΥΣΙΚΗ, ΚΛΑΣΙΚΗ ΜΟΥΣΙΚΗ, GAGLIARDA, GESUALDO DA VENOSA (CARLO)
24.11.13
ΤΡΑΓΟΥΔΟΥΝ ΟΙ ΓΚΑΛΑΝΤΙ
I CALANTI, ΙΤΑΛΙΚΟ ΤΡΑΓΟΥΔΙ,
ΤΡΑΓΟΥΔΟΥΝ ΟΙ ΓΚΑΛΑΝΤΙ
Αναρτήθηκε από Γιωργος Κεντρωτης στις 4:54 μ.μ. 0 σχόλια
Ετικέτες ΙΤΑΛΙΚΟ ΤΡΑΓΟΥΔΙ, I CALANTI, LA ZITELLA
ΠΑΙΖΕΙ Ο ΜΑΛΑΝΤΟ
ΠΑΙΖΕΙ Ο MALANDO: LAS FLORISTAS
Αναρτήθηκε από Γιωργος Κεντρωτης στις 4:20 μ.μ. 0 σχόλια
Ετικέτες ΤΑΝΓΚΟ, LAS FLORISTAS, MALANDO
ΤΡΑΓΟΥΔΟΥΝ ΟΙ ΜΠΡΙΓΚΑΝΤΙ ΝΤΙ ΤΕΡΡΑ ΝΤ' ΟΤΡΑΝΤΟ
Αναρτήθηκε από Γιωργος Κεντρωτης στις 12:00 π.μ. 0 σχόλια
Ετικέτες ΙΤΑΛΙΚΟ ΤΡΑΓΟΥΔΙ, ΤΑΡΑΝΤΕΛΛΑ, BRIGANTI DI TERRA D'OTRANTO, SANTU PAULU
10.11.13
ΤΡΑΓΟΥΔΑΕΙ Ο ΦΡΑΝΤΣΕΣΚΟ ΓΚΟΥΤΣΙΝΙ
CANZONE DELLE OSTERIE DI FUORI PORTE
ma la gente che ci andava a bere fuori o dentro è tutta morta:
qualcuno è andato per età, qualcuno perchè già dottore
e insegue una maturità, si è sposato, fa carriera ed è una morte un po' peggiore
Cadon come foglie o gli ubriachi sulle strade che hanno scelto,
delle rabbie antiche non rimane che una frase o qualche gesto,
non so se scusano il passato per giovinezza o per errore,
non so se ancora desto in loro, se m' incontrano per forza, la curiosità o il timore
Io ora mi alzo tardi tutti i giorni, tiro sempre a far mattino,
le carte poi il caffè della stazione per neutralizzare il vino,
ma non ho scuse da portare, non dico più d'esser poeta,
non ho utopie da realizzare: stare a letto il giorno dopo è forse l'unica mia meta
Si alza sempre lenta come un tempo l'alba magica in collina,
ma non provo più quando la guardo quello che provavo prima.
Ladri e profeti di futuro mi hanno portato via parecchio,
il giorno è sempre un po' più oscuro, sarà forse perchè è storia, sarà forse perchè invecchio
Ma le strade sono piene di una rabbia che ogni giorno urla più forte,
son caduti i fiori e hanno lasciato solo simboli di morte.
Dimmi se son da lapidare se mi nascondo sempre più,
ma ognuno ha la sua pietra pronta e la prima, non negare, me la tireresti tu
Sono più famoso che in quel tempo quando tu mi conoscevi,
non più amici, ho un pubblico che ascolta le canzoni in cui credevi
e forse ridono di me, ma in fondo ho la coscienza pura,
non rider tu se dico questo, ride chi ha nel cuore l'odio e nella mente la paura
Ma non devi credere che questo abbia cambiato la mia vita,
è una cosa piccola di ieri che domani è già finita.
Son sempre qui a vivermi addosso, ho dai miei giorni quanto basta,
ho dalla gloria quel che posso, cioè qualcosa che andrà presto, quasi come i soldi in tasca
Non lo crederesti ho quasi chiuso tutti gli usci all'avventura,
non perchè metterò la testa a posto, ma per noia o per paura.
Non passo notti disperate su quel che ho fatto o quel che ho avuto:
le cose andate sono andate ed ho per unico rimorso le occasioni che ho perduto
Sono ancora aperte come un tempo le osterie di fuori porta,
ma la gente che ci andava a bere fuori o dentro è tutta morta:
qualcuno è andato per formarsi, chi per seguire la ragione,
chi perchè stanco di giocare, bere il vino, sputtanarsi ed è una morte un po' peggiore
Αναρτήθηκε από Γιωργος Κεντρωτης στις 12:00 π.μ. 0 σχόλια
Ετικέτες ΙΤΑΛΙΚΟ ΤΡΑΓΟΥΔΙ, CANZONE DELLE OSTERIE DI FUORI PORTE, GUCCINI (FRANCESCO)
3.11.13
ΤΡΑΓΟΥΔΑΕΙ Ο ΕΚΤΟΡ ΙΝΣΟΥΑ
Αναρτήθηκε από Γιωργος Κεντρωτης στις 9:46 μ.μ. 0 σχόλια
Ετικέτες ΙΣΠΑΝΙΚΟ ΤΡΑΓΟΥΔΙ, ΤΑΝΓΚΟ, CARNAVAL, INSÚA (HÉCTOR), PIAZZOLLA (ASTOR)
2.11.13
ΤΡΑΓΟΥΔΑΕΙ Ο ΤΖΟΡΤΖΙΟ ΓΚΑΜΠΕΡ
se tu vuoi farti una vita devi venire in città.
Com'è bella la città com'è grande la città
com'è viva la città com'è allegra la città.
Piena di strade e di negozi e di vetrine piene di luce
con tanta gente che lavora con tanta gente che produce.
Con le reclames sempre più grandi coi magazzini le scale mobili
coi grattacieli sempre più alti e tante macchine sempre di più.
Com'è bella la città com'è grande la città
com'è viva la città com'è allegra la città.
Vieni vieni in città che stai a fare in campagna
se tu vuoi farti una vita devi venire in città.
Com'è bella la città com'è grande la città
com'è viva la città com'è allegra la città.
Piena di strade e di negozi e di vetrine piene di luce
con tanta gente che lavora con tanta gente che produce.
Con le reclames sempre più grandi coi magazzini le scale mobili
coi grattacieli sempre più alti e tante macchine sempre di più.
Com'è bella la città com'è grande la città
Com’è viva la città com’è.
Vieni vieni in città che stai a fare in campagna
se tu vuoi farti una vita devi venire in città.
Com'è bella la città com'è grande la città
com'è viva la città com'è allegra la città.
Piena di strade e di negozi e di vetrine piene di luce
con tanta gente che lavora con tanta gente che produce.
Con le reclames sempre più grandi coi magazzini le scale mobili
coi grattacieli sempre più alti e tante macchine sempre di più.
Com'è bella la città com'è grande la città
com'è viva la città com'è allegra la città.
Com'è bella la città com'è grande la città
com'è viva la città com'è allegra la città.
Piena di strade e di negozi e di vetrine piene di luce
con tanta gente che lavora con tanta gente che produce.
Con le reclames sempre più grandi coi magazzini le scale mobili
coi grattacieli sempre più alti e tante macchine sempre di più
sempre di più sempre di più sempre di più.
Αναρτήθηκε από Γιωργος Κεντρωτης στις 6:49 μ.μ. 0 σχόλια
Ετικέτες ΙΤΑΛΙΚΟ ΤΡΑΓΟΥΔΙ, COM’È BELLA LA CITTÀ, GABER (GIORGIO)