ΤΡΑΓΟΥΔΑΕΙ Η LIBERTAD LAMARQUE
MIS FLORES NEGRAS
Oye, bajo las ruinas de mis pasiones,
en el fondo de esta alma que ya no alegras,
entre polvo de ensueños y de ilusiones,
brotan entumecidas mis flores negras.
Ellas son mis dolores capullos hechos
con intensos pesares de mis entrañas,
sepultan sus raíces, cual los helechos
en las húmedas grietas de las montañas.
Ellas son tus desdenes y tus rigores,
ellas son tus perfidias y tus desvíos
con tus besos vibrantes y abrazadores
en pétalos ornados, negros y fríos.
Ellas son los recuerdos de aquellas horas
en que, presa en mis brazos, te adormecías
mientras yo suspiraba por las auroras
de tus ojos, auroras que no eran mías.
Ellas son mis gemidos y mis reproches
ocultos en esta alma que ya no alegras,
son por eso tan negras como las noches
en los gélidos polos, mis flores negras.
Guarda pues este triste débil manojo
que te ofrezco de aquellas flores sombrías;
guárdalo, nada temas: es un despojo
del jardín de mis hondas melancolías.
Στίχοι: Julio Flores.
Μουσική: Carlos Amable Ortiz.
Τραγούδι του 1901.
22.11.07
ΤΡΑΓΟΥΔΑΕΙ Η ΛΙΒΕΡΤΑΔ ΛΑΜΑΡΚ: "ΤΑ ΜΑΥΡΑ ΜΟΥ ΑΝΘΗ"
Αναρτήθηκε από Γιωργος Κεντρωτης στις 8:15 μ.μ.
Ετικέτες ΙΣΠΑΝΙΚΟ ΤΡΑΓΟΥΔΙ, LAMARQUE (LIBERTAD), MIS FLORES NEGRAS
Εγγραφή σε:
Σχόλια ανάρτησης (Atom)
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου