ΤΡΑΓΟΥΔΑΕΙ Ο ENRICO CARUSO (ΔΟΥΚΑΣ ΤΗΣ ΜΑΝΤΟΥΗΣ)
GIUSEPPE VERDI, RIGOLETTO
La donna è mobile
Qual piuma al vento,
Muta d'accento — e di pensiero.
Sempre un amabile,
Leggiadro viso,
In pianto o in riso, — è menzognero.
La donna è mobile qual piuma al vento
Muta d'accento e di pensier!
e di pensier!
e di pensier!
È sempre misero
Chi a lei s'affida,
Chi le confida — mal cauto il cuore!
Pur mai non sentesi
Felice appieno
Chi su quel seno — non liba amore!
La donna è mobile
qual piuma al vento,
Muta d'accento e di pensier!
e di pensier!
e di pensier!
Η όπερα ανέβηκε το 1851. Η εγγραφή του Καρούζο είναι του 1909.
Αφιερώνεται στη διαδικτυακή φίλη lapsus digiti. Ο τίτλος της πασίγνωστης άριας παραπέμπει σε ένα σονέττο του Πετράρχη. Εντός των προσεχών ωρών / ημερών θα αναρτηθεί μετάφραση του σονέττου αυτού στο ΑΛΩΝΑΚΙ ΤΗΣ ΠΟΙΗΣΗΣ.
2.11.07
ΤΡΑΓΟΥΔΑΕΙ Ο ΕΝΡΙΚΟ ΚΑΡΟΥΖΟ: "LA DONNA È MOBILE"
Αναρτήθηκε από Γιωργος Κεντρωτης στις 7:25 μ.μ.
Ετικέτες ΙΤΑΛΙΚΟ ΤΡΑΓΟΥΔΙ, CARUSO (ENRICO), LA DONNA È MOBILE, RIGOLETTO, VERDI
Εγγραφή σε:
Σχόλια ανάρτησης (Atom)
1 σχόλιο:
Η όπερα ανέβηκε το 1842 με όνομα Nabucodonosor και πήρε το τελικό της όνομα Nabucco στην Κέρκυρα to 1844.
1.) http://it.wikipedia.org/wiki/Nabucco
2.) http://www.corfumail.net/default.asp?id=46&LangID=Greek_Iso&mnu=46&ACT=5&content=69
Δημοσίευση σχολίου