29.5.12

Η ΙΜΠΕΡΙΟ ΑΡΧΕΝΤΙΝΑ ΤΡΑΓΟΥΔΑΕΙ ΤΑΝΓΚΟ

 

ΤΡΑΓΟΥΔΑ Η IMPERIO ARGENTINA: NOCHE DE REYES

27.5.12

ΤΡΑΓΟΥΔΑ Η ΛΙΝΑ ΑΒΕΓΙΑΝΕΔΑ


ΤΡΑΓΟΥΔΑ Η LINA AVELLANEDA: AQUEL CIELO

ΠΕΝΤΕ ΤΑΝΓΚΟ ΜΕ ΤΟΝ ΡΟΒΕΡΤΟ ΔΙΑΣ


ΤΡΑΓΟΥΔΑΕΙ Ο ROBERTO DÍAZ

1. ORQUESTA ROBERTO FIRPO: EL BAILONGO 
2. ORQUESTA TIPICA VICTOR: PATO 
3. ORQUESTA TIPICA VICTOR: HUELLA BUEY (BELLO MUY BELLO) 
4. ORQUESTA LUIS PETRUCELLI : TENGO MIEDO 
5. ORQUESTA LOS PROVINCIANOS : LA CUMPARSITA

21.5.12

VIVA NAPOLI!


Γιουβέντους - Νάπολι 0-2 από buitre9

Η ΝΑΠΟΛΗ ΚΥΠΕΛΛΟΥΧΟΣ ΙΤΑΛΙΑΣ!
Νίκησε τη Γιουβέντους με 2-0 με γκολ των Καβάνι και Χάμσικ.

ΤΡΑΓΟΥΔΑΕΙ Ο ΕΝΡΙΚΟ ΚΑΡΟΥΖΟ



Ανάρτησή μου στο γιουτιούμπ

ΤΡΑΓΟΥΔΑΕΙ Ο ENRICO CARUSO


SENZA NISCIUNO

Tramonta 'o sole,
vintiquatt'ore...
sona 'avemmaria...
senza parole
mme faccio 'a croce
e penzo a mamma mia...

Che malasciorte, ahimé!
Sulo, senza nisciuno... e tu...
tu morta si' pe' me...
tu morta si' pe' me...

E tu addó' staje?
Tu ride e si' felice
o si' scuntenta?
Nun chiagne maje?
E stu turmiento mio
nun te turmenta?

Che malasciorte, ahimé!
Sulo, senza nisciuno... e tu...
tu morta si' pe' me...
tu morta si' pe' me!...



Στίχοι: Αntonio Barbieri.
Μουσική: Ernesto De Curtis.
Τραγούδι του 1915.

20.5.12

ΘΕΛΩ ΝΑ ΠΑΩ ΣΤΗ ΝΑΠΟΛΗ ΜΑΖΙ ΣΟΥ



ΤΡΑΓΟΥΔΑΕΙ Η MARIA ANGELS PETERS


DOMENICO CIMAROSA: IO VOGLIO NAPOLI CON VOI VENIRE

"Io voglio a Napoli con voi venire;
qualche parola già la so dire.
Napolitana vo' farmi affè.
"Gioiello caro,
 mme faje sperì; / fato
d'ammore, mme faje morì.
Ninno mio bello, caro giojello, / aje da
sta sempe vicino a mme."


Πράξη II, σκηνή XI από την όπερα LITALIANA IN LONDRA
παίζει η Orchestra Sinfonica di Piacenza
Διευθύνει ο Carlo Rizzi
Registrazione effetuata al Teatro Chiabrera de Savona il 14 Ottobre 1986.




ΤΡΑΓΟΥΔΑΕΙ Ο ΟΡΑΣΙΟ ΚΑΣΕΡΕΣ



ΤΡΑΓΟΥΔΑΕΙ Ο HORACIO CASARES: HASTA SIEMPRE AMOR 


19.5.12

ΠΑΙΖΕΙ Η ΟΡΧΗΣΤΡΑ ΟΣΒΑΛΔΟ ΠΟΥΛΙΕΣΕ



ΠΑΙΖΕΙ Η ΟΡΧΗΣΤΡΑ ΤΟΥ OSVALDO PUGLIESE: LA BORDONA

18.5.12

ΤΡΑΓΟΥΔΑΕΙ Ο ΧΟΣΕ ΛΑΡΡΑΛΔΕ



ΤΡΑΓΟΥΔΑΕΙ Ο JOSÉ LARRALDE


DE BUENOS AIRES MORENA

Viento que vino del sur,
fue su ardor de muchacha,
polen moreno en la piel,
y en su voz la fragancia.

Trajo el aroma feliz,
de la flor de su patio,
ganas de verse y vivir,
develaban sus manos.

Se que un poeta la amó,
y la puso en su canto,
y que su canto lloró,
cuando la vio partir,
de Buenos Aires morena,
ojos de llanto y milagro,
fragua de besos que entregan,
sus labios quemando.

Cuando regresa hacia el sur,
ni los besos le alcanzan,
relampaguea de amor,
y el adiós la desangra,
hay que robarla del sur,
y a la vida llevarla,
darle a la noche la luz,
de su risa robada.

Se que un poeta tembló,
cuando pudo encontrarla,
Ella a sus brazos volvió,
por caminos del sur,
de Buenos Aires morena,
hay que robarla cantando,
pájaros ebrios y estrellas la vienen llamando,
y las cigarras del viento le cuelgan su canto.


Μουσική: Carmen Guzmán
Στίχοι: Héctor Negro

16.5.12

ΤΡΑΓΟΥΔΑ Η ΑΣΟΥΘΕΝΑ ΜΑΪΣΑΝΙ

 

Ανάρτησή μου στο γιουτιούμπ

ΤΡΑΓΟΥΔΑ Η AZUCENA MAIZANI


LEJOS DE MI TIERRA

Por caminos del mundo, paseo mi ansiedad
Llevando en lo profundo del alma, soledad,
Tan lejos de mi tierra, soñar es recordar
Y es que el recuerdo encierra, a mi lejano hogar.
La vida es un recuerdo, que vive en la extensión
Un ansia que se agita y alienta al corazón,
Al corazón que quiere y no puede olvidar,
Al corazón que muere, que muere por amar.

Hoy, lejos de mi tierra
Viviendo una ansiedad,
Una ansiedad que encierra
Mi gran felicidad.
Felicidad que espera
Mi pobre corazón,
De que en la serranía,
Me espera la alegría
Me espera la ilusión.

Andando va la vida, su ritmo siempre igual
Y el mundo nos convida, lo mismo al bien que al mal,
Dejándonos ternezas, dejándonos dolor
Y a veces mil tristezas, que nacen del amor.
Amor es cruel tormento, si muere una pasión
Vivir es sufrimiento, perdida la ilusión,
Yo, lejos de mi tierra, hoy vivo la emoción
Que mi recuerdo encierra, que guarda el corazón.



Στίχοι & μουσική: Azucena Maizani.

15.5.12

ΤΡΑΓΟΥΔΑΕΙ Ο ΕΔΓΑΡΔΟ ΔΟΝΑΤΟ



ΤΡΑΓΟΥΔΑΕΙ Ο EDGARDO DONATO


EL HURACÁN

El huracán desrraigó con crueldad
el rosal que planté en el jardín
de mi amor que cuidé con afán
y, al nacer una flor, la traición
le cortó sin piedad su raíz
y el rosal nunca más floreció.
Como al rosal mi ilusión la mató
un amor de mujer que mintió.
Cristo soy con mi cruz al andar,
compasión solo doy al pasar.
Vendaval que arrasó mi querer,
huracán transformao en mujer.

Fueron sus caricias
llenas de mal y traición,
labios que mintieron despiadados
y al besar su falsa boca
se me helaba el corazón.
Ilusión que se fue,
amor que mató.
Una mala mujer que lleva
el veneno escondido
en su negro corazón.

Te perdoné porque odiar yo no sé,
ni rencor para ti guardaré
sólo sé que su mal derrumbó
el Edén que hilvané con fervor,
luz de amor que jamás volverá
a alumbrar a mi fiel corazón.
Vago sin fe con mi cruz de dolor,
hoy vivir para mí es crueldad
juventud que le di sin dudar
y jugó sin piedad con mi amor.
Vendaval que arrasó mi querer,
huracán transformao en mujer.



Μουσική: Osvaldo Donato & Edgardo Donato.
Στίχοι: Nolo López.

ΦΥΣΑΕΙ Ο ΑΝΕΜΟΣ



ΤΡΑΓΟΥΔΑΕΙ ΤΟ CORO A. TOSCANINI DI TORINO


FISCHIA IL VENTO

Fischia il vento, infuria la bufera,
scarpe rotte eppur bisogna andar,
a conquistare la rossa primavera
dove sorge il sol dell'avvenir.

Ogni contrada è patria del ribelle,
ogni donna a lui dona un sospir,
nella notte lo guidano le stelle
forte il cuore e il braccio nel colpir.

Se ci coglie la crudele morte,
dura vendetta verrà dal partigian;
ormai sicura è già la dura sorte
del fascista vile traditor.

Cessa il vento, calma è la bufera,
torna a casa il fiero partigian,
sventolando la rossa sua bandiera;
vittoriosi e alfin liberi siam.

13.5.12

ΤΡΑΓΟΥΔΑΕΙ Ο ΟΡΑΣΙΟ ΓΟΥΑΡΑΝΥ



ΤΡΑΓΟΥΔΑΕΙ Ο HORACIO GUARANY


EL CORRALERO

Ta' muy malo el corralero
y allá en el potrero
como viejo está.
Hay que ayudarlo a que muera
para que no sufra más.
Siempre fuiste el más certero
y por eso debes su mal aliviar

Como pretenden que yo,
que lo crié de potrillo,
clave en su pecho un cuchillo
porque el patrón lo ordenó.

Déjenlo no más pastar
no rechace mi consejo,
que yo lo voy a enterrar
cuando se muera de viejo.

Junto al estero del bajo
lo encontré tendido
casi al expirar.

Me acerqué muy lentamente
y se lo quise explicar,
pero al verlo resignado
me tembló la mano
y me puse a llorar.

Como pretenden que yo,
que lo crié de potrillo,
clave en su pecho un cuchillo
porque el patrón lo ordenó.

Déjenlo no más pastar
no rechace mi consejo,
que yo lo voy a enterrar
cuando se muera de viejo.



Στίχοι και μουσική: Sergio Sauvalle.

ΤΡΑΓΟΥΔΑΕΙ Ο ΜΠΡΟΥΝΟ ΜΑΡΤΙΝΟ



ΤΡΑΓΟΥΔΑΕΙ Ο BRUNO MARTINO: ESTATE

12.5.12

ΤΡΑΓΟΥΔΑ Η ΛΟΛΑ ΦΛΟΡΕΣ



Ανάρτησή μου στο γιουτιούμπ

ΤΡΑΓΟΥΔΑ Η LOLA FLORES: ¡ AY ESPAÑA, ESPAÑA MÍA !

ΤΡΑΓΟΥΔΑ Η ΑΔΡΙΑΝΑ ΒΑΡΕΛΑ

 

Ανάρτησή μου στο γιουτιούμπ

ΤΡΑΓΟΥΔΑ Η ADRIANA VARELA


GRICEL

No debí pensar jamás
en lograr tu corazón
y sin embargo te busqué
hasta que un día te encontré
y con mis besos te aturdí
sin importarme que eras buena...
Tu ilusión fue de cristal,
se rompió cuando partí
pues nunca, nunca más volví…
¡Qué amarga fue tu pena!

No te olvides de mí,
de tu Gricel,
me dijiste al besar
el Cristo aquel
y hoy que vivo enloquecido
porque no te olvidé
ni te acuerdas de mí...
¡Gricel! ¡Gricel!

Me faltó después tu voz
y el calor de tu mirar
y como un loco te busqué
pero ya nunca te encontré
y en otros besos me aturdí…
¡Mi vida toda fue un engaño!
¿Qué será, Gricel, de mí?
Se cumplió la ley de Dios
porque sus culpas ya pagó
quien te hizo tanto daño.



Στίχοι: José María Contursi
Μουσική: Mariano Mores.
Τάνγκο του 1942.

11.5.12

ΠΑΙΖΕΙ Η ΟΡΧΗΣΤΡΑ ΤΟΥ ΡΟΔΟΛΦΟ ΒΙΑΧΙ



ΠΑΙΖΕΙ Η ORQUESTA TÍPICA RODOLFO BIAGI: EL YAGUARÓN

1.5.12

ΤΡΑΓΟΥΔΑΕΙ Ο ΜΙΓΕΛ ΜΟΝΤΕΡΟ




Τραγουδάει ο MIGUEL MONTERO 
Παίζει η ORQUESTA JOSÉ LIBERTELLA 

CARBONILLA 

El cuadro futbolero del "Once corazones",
no juega este domingo, pues solo quedan diez;
hoy falta Carbonilla, el wing izquierdo negro,
que gambetiando estrellas se fue pa' no volver.
Las últimas palabras, que pronunció su boca,
las dijo para el cuadro que siempre defendió,
pidió que le pusieran la camiseta roja,
por eso se la llevan.

Era un diablito negro, jugando la pelota;
con esa zurda loca mariaba al defensor;
en más de un entrevero bolaban sus moticas y así,
de palomita, marcaba simpre un gol.
Hoy vuela rumbo al cielo, el barrio lo recuerda,
y hay una madre negra que sola se quedó,
besando la medalla, que ayer los compañeros
le dieron al negrito por ser el goliador.

El cana de la esquina, que estaba de parada,
se cuadra con tristeza soltando un lagrimón,
y piensa acongojado, que al pobre Carbonilla,
por pícaro y travieso mil veces lo corrió.
El bocarocito que estaba biocoteado
se junta con la barra juntando su dolor
y añora aquellas tardes que junto a Carbonilla
patiando la de trapo, soñaba ser un crack.

Era un diablito negro, jugando la pelota;
con esa zurda loca mariaba al defensor;
en más de un entrevero bolaban sus moticas y así,
de palomita, marcaba simpre un gol.
Hoy vuela rumbo al cielo, el barrio lo recuerda,
y hay una madre negra que sola se quedó,
besando la medalla, que ayer los compañeros
le dieron al negrito por ser el goliador.



Στίχοι: Aldo Queirolo.
 Μουσική: Miguel Montero & José Libertella. 
Τάνγκο του 1946. 
04/06/1962 Buenos Aires 
Odeon 6575